A multimilliomos és a pénzügyminiszter, Bernard Baruch a Dél-Karolina Képviselőházának portréjának leleplezése során beszédeiben beszéli a „hidegháború” kifejezést az Egyesült Államok és a Szovjetunió közötti kapcsolatok leírására. A kifejezés beragadt, és több mint 40 évig az amerikai diplomácia nyelvének támaszpontja volt.
Baruch Woodrow Wilson ideje óta az elnökök tanácsadója volt a gazdasági és külpolitikai kérdésekben. 1919-ben az Egyesült Államok egyik tanácsadója volt az első világháborúval záruló párizsi békekonferencián. Az 1930-as években gyakran tanácsadott Franklin D. Rooseveltet és a Kongresszus tagjait a nemzetközi pénzügyekről és a semlegesség kérdéseiről. A második világháború után továbbra is megbízható tanácsadója volt Harry S. Truman új kormányának. 1947 áprilisában tartott beszéde azonban teljesen más módon szól. Az őshonos dél-karolinói képet fel kellett lógni az állam Képviselőházában, és Baruchot felkérték annak leleplezésére. A legtöbb vendég azt várták, hogy rövid beszélgetést fog folytatni, de Baruch ehelyett komor támadást indított az ország ipari munkaerő-problémái ellen. Csak kijelentette, hogy az Egyesült Államok csak a munka és a vezetés „egységén” keresztül reménykedhet abban, hogy betölti azt a fő erőt, amelynek segítségével „a világ megújíthatja magát fizikailag vagy lelkileg”. sztrájk ígéretek szakszervezetektől, és mentesítés ígéretei a menedzsment részéről. Fontos, hogy az amerikai vállalkozások és az ipar összekapcsolódjanak - figyelmeztette Baruch. „Ne tévesszen meg bennünket” ma a hidegháború közepén vagyunk. Ellenségeinket külföldön és otthon találjuk meg. Soha ne felejtsük el ezt: Nyugtalanságunk a szívük a sikerükben. A világ béke a politikai rendszerünk reménye és célja; azoknak a kétségbeesése és veresége, akik ellenünk állnak. Csak önmagunktól függünk. ”
Az „amerikai hidegháború” kifejezést az amerikai újságok és folyóiratok azonnal átvették az Egyesült Államok és a Szovjetunió közötti helyzet megfelelő leírásaként: harc vagy vérontás nélküli háború, de ennek ellenére csata.